06 июня, 2011

CCLXXIX.

ВЕДЁТ ЕЁ ПО РАКОВЫМ БАРАКАМ

- Вон в том ряду лежат, кто снизу сгнил.
А в том ряду лежат, кто сгнил в серёдке.
Сиделок через час меняем. Вонь!

- Приподыми вот эту простыню.
Комочек сала, слизи, прелых соков --
А было мужиковским мужиком,
Росло, с ума сводило, бесновалось.

- Запомни эту язву на груди.
Букетик роз напоминает гума.
Коснись спокойно. Рана не болит.

- Из той, что с краю, хлещет в три ручья.
Откуда столько крови в человеке?
А той, правей, вдобавок ко всему,
Ещё сначала выскоблили двойню.

- Их лечат сном. И только сном. И всем
Новоприбывшим говорят: здесь выспитесь.
По воскресениям их будят для визитов.

- Есть не хотят. Все в пролежнях. От мух
Спасенья нет. Их раз в неделю моют.
Их моют так, как мыли бы скамьи.

- Похоже на распаханное поле:
Плоть превратилась почву. Пышет жаром.
Сочится, изловчившись, сок. Земля зовёт.

© Готфрид Бенн

"...(в) стихотворении Г. Бенн нарушает равновесие "внешнего" и "сущностного" путём нагнетания до степени абсурда отталкивающих явлений действительности, фиксируемых с бесстрастием фотоаппарата. Здесь количество переходит в качество -- концентрация "снижающих", деэстетизирующих элементов достигает предела, за которым рвётся нить, связывающая эти элементы с конкретными явлениями. В результате возникает образ прабытийного хаоса, готового поглотить прогнившее, распадающееся тело изжившего себя старого мира."

© Александр Дранов
"Немецкий экспрессионизм и проблема метода" (1980)

Комментариев нет:

Отправить комментарий